«Имя твое я боюсь забыть,
как поэт боится забыть
какое-то
в муках ночей рожденное слово,
величием равное богу».
В.Маяковский, «Облако в штанах».
Степанакертский русский драматический театр выступил в Ереване с премьерой спектакля «Во весь голос» по мотивам произведений Маяковского. Обозреватель NEWS.am STYLE Регина Меликян побеседовала с режиссером постановки, а также труппой театра о том, что значит спектакль для них и почему он сегодня актуален как никогда.
Спектакль «Во весь голос» поставлен по мотивам произведений Маяковского и представляет собой поэтическую постановку, в которой произведения поэта актуализируются на современный лад.
Режиссер постановки: Крикорова Жанна Алексеевна
Актеры театра: Марта Алтунян, Зоя Саркисян, Рудольф Айриян, Белла Патваканян, Элиза Крикорян, Эмма Огольцова и Арутюн Андреасян.
Степанакертский русский драматический театр сформировался в феврале 2013 года как студенческий театр, первой постановкой был поэтический спектакль «Подвал бродячей собаки» по поэзии серебряного века. В феврале этого года театру исполнится 11 лет.
Как рассказывает одна из актрис театра Эмма Огольцова «в январе 2017-го мы приезжали в Ереван с гастролями. В 2019 году мы участвовали в театральном фестивале в Тюмени. С 2021 года мы выросли и превратились в русский драматический театр города Степанакерта».
На вопрос о дальнейших планах театра Эмма отвечает: «Обязательно <...> Куда денется ереванский зритель от нас!».
Режиссер постановки Жанна Крикорова признается, что «идея спектакля возникла во время пандемии Covid и изоляции. Маяковский - мой любимейший поэт. Ранее в наших поэтических спектаклях Маяковский фигурировал, но вскоре у меня возникло размышление о том, как художник взаимодействует со временем и конкретным контекстом, художник - время, художник - эпоха. Должен ли художник встраиваться и помогать времени или художник должен оставаться художником, вне зависимости от того, что происходит в реальности - на самом деле это очень сложный выбор. Маяковский этот выбор сделал и понял, что он ошибся. Пока назревала идея, я начала писать первую часть голоса Арцаха как разговор с Маяковским, и случилась война 2020 года».
Жанна жила в Шуши и потеряла дом вследствие войны в Арцахе в 2020 году, из-за чего была вынуждена переехать в Ереван. Вскоре директор театра - Александр Сергеевич Бордов, возглавлявший тогда русскую общину в Карабахе, озвучил идею на базе театра-студии создать русский театр. Тогда Жанна Крикорова вернулась в Арцах и начала работу в театре.
«Маяковский у меня всегда был в запасниках. И как раз прошлый 23-й год был юбилейным годом 130-летия Маяковского, когда я дописала уже вторую часть постановки. Мы работали над этим спектаклем в Степанакерте молодежным составом. В нашем театре были молодежная и детская студии, но когда мы оказались в Ереване, многие из молодых ребят не смогли сразу переключиться, потому что поиски жилья, работы, учебы заняли все время. Но на помощь пришли старики, мы так ласково называем основной состав театра, взрослые ребята, с которыми был пройден десятилетний путь театра. Мы решили, что начнем в Ереване именно с Маяковского, потому что каждое слово в этом спектакле - это про нас всех сегодня. Не только про нас армян, но и вообще про весь мир» - отмечает Жанна.
В начале постановки звучит эпиграф о том, что 12 лет Маяковский убивал в себе поэта, а затем Маяковский поэт встал и убил человека Маяковского.
По признаниям режиссера судьба жителей Арцаха очень схожа с судьбой Маяковского: «Мы, веря в идею, можем отказаться в жизни от самого главного, а потом идея не срабатывает, и ты понимаешь, что ты обманут и разочарован, и ты остаешься у разбитого корыта и, по сути, умираешь».
Постановка является последним спектаклем, который ставился в блокадном Степанакерте, о котором теперь осталась лишь память. Так на вопрос о сохранении памяти в том числе через диалект режиссер отвечает:
«У нас есть идеи, когда мы будем вставлять арцахский диалект, но дело в том, что на наши спектакли приходят люди, которые его не понимают, и необходимы либо субтитры, либо перевод на русский, но мы все равно какие-то части будем делать, есть такая идея, да, чтобы напоминать и самим себе, кто мы, зачем мы, потому что наша главная задача сегодня - конечно, это не только нести свет людям и в себе его пытаться сохранить, но и сохранить хоть какую-то субъектность в виде этого, чтобы Арцах не ушел в небытие».
Жанна также подчеркивает, что важность сохранения культуры достигается не только посредством диалекта и языка: «В любом случае мы представляем арцахскую культуру, все наши ребята из Арцаха. Культура - это не обязательно только то, что на твоем языке. Например, мы были на фестивале в Тюмени и выступали мы со спектаклем «Место, где свет» по поэзии русского рока. И после спектакля к нам подошла женщина режиссер из Литвы, и она сказала такую фразу: «Даже если бы я не знала, что вы из Армении, я бы по этому спектаклю это поняла». И это не из-за языка или произношения, потому что нас даже поблагодарили за прекрасный русский язык. Это просто дух, он есть всегда. На каком бы языке ты ни говорил, твой дух, он проявлен через тебя. Для нас это было фантастически удивительно услышать. Но теперь я в этом тоже убеждена» - признается режиссер.
Поэтический спектакль «Во весь голос» погружает зрителя в творчество Маяковского, отрывки которого знакомы каждому. В приглушенном свете актеры со сцены поочередно декламируют стихи поэта, придавая им новое прочтение с помощью интонаций и незамысловатой хореографии. Репрезентация произведений поэта о любви, красоте, грязи, боли, смерти и войне в дискурсе Арцаха актуализируется и приобретает еще бОльший символизм.
Финал постановки раскрывает и актуализирует поэзию Маяковского под современные реалии, в которых главным героем выступает Арцах. Звучит авторское произведение, объединяющее вереницу всех прозвучавших со сцены произведений в единый дискурс. Голос Маяковского смешивается с голосом Арцаха, обращенным к Вселенной, которая, увы, не откликается.
Регина Меликян
Фотографии взяты из официальной страницы СРДТ в соцсетях
Добавить комментарий