Подписывайтесь и читайте наш новый телеграм-канал Все о Российско-Арцахской дружбе

ШУШИНСКИЕ СКАЗКИ ОТ АЗЕРПРОПА

Бахрам Багирзаде – азербайджанский телеведущий, актёр, спортсмен и многолетний член команды КВН «Парни из Баку». Снялся во многих фильмах и играл в спектаклях, издавал журналы и каталоги по Баку. Пару лет назад он издал книжку «Шуша для детей».

Книжечка «Шуша для детей» сколь красочна, столь же и ядовито лжива. На каждой странице можно прочитать про шушинских «азербайджанских ханов», «азербайджанские памятники», «азербайджанские» водопровод и канализацию и т.д. Про армян, которые реально основали и построили Шуши, естественно, нет ни слова.

При этом некоторые моменты противоречат даже признаваемым современной «азербайджанской наукой» общеизвестным фактам. Вроде того, что «Панах-Али-бек Джеваншир родился в знатной карабахской семье», - хотя известно, что до переселения племен Джеванширов в пределы армянского Арцаха сей сын степей персидского (реального, а не мифического) Адербейджана не имел с землей Карабаха вообще ничего общего. Ну и так далее, и в том же духе.

Ясное дело, что Азерагитпроп делает своё дело: в данном случае пудрит мозги азербайджанским детям.

Но и на Машку бывает промашка. «Парень из Баку» Бахрам допустил явный ляп.

Пластинка

Пластинка

 

На обложке наряду с прочими изображениями имеется и граммофонная пластинка, выпущенная до 1917 года (что следует из надписей с буквой «Ъ»). Она же присутствует и на странице 20 книги, посвященной культурной жизни Шуши, - естественно исключительно азербайджанской. «В Шуше… музыканты доводили до совершенства карабахскую школу мугама, благодаря этому шушинцы, а вслед за ними и все азербайджанцы с гордостью называли Шушу «Короной Карабаха».

На грампластинке имеются надписи на английском, русском и фарси.

По-русски она называется «Шикаста Карабахъ», что можно перевести как «напевы Карабаха». «Шикесте» означает также один из видов традиционной Магрибской арабской ладовой музыки – мугама, распространившегося в позднее средневековье по всему Ближнему Востоку и Малой Азии. Как следует из надписей, запись сделана в Тифлисе, а исполнитель песнопений - Джаббар Кариягдиев.

При дальнейшем рассмотрении пластинки, над русской надписью находим английскую: «Persian Male Song», что в переводе означает «Персидское мужское пение».

Персидское пение, арабские мугамы. При чем тут азербайджанцы, получившие свой этноним от Иосифа Сталина в конце 1930-х годов?

Опять персидское: Низами – перс, Каджары – персы, мечети в Шуше персидские, их архитектор Сефихан – перс. Наконец, соборную мечеть Шуши отреставрировали опять-таки вполне реальные иранцы. Всего за два года до её оккупации тройственным союзом Баку-Анкара-международный терроризм.

Ни о каком Азербайджане, ни о каких азербайджанцах в Шуше никогда и нигде до революции ничего не говорилось. Даже в «Брокгаузе и Ефроне» про Азербайджан ничего не сказано.

О чём поёт Бахрам Багиров применительно к Шуше?

Пародируя приснопамятного Михаила Сергеевича Горбачёва, остается удивлённо спросить Бахрама Багирова вкупе со всем Азерагитпропом: «Ну, и где же тут твой Азебаржан, парень из Баку?»

Александр АНДРЕАСЯН

Добавить комментарий

Простой текст

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
  • Адреса веб-страниц и email-адреса преобразовываются в ссылки автоматически.
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.

При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт russia-artsakh.ru обязательна.