Подписывайтесь и читайте наш новый телеграм-канал Все о Российско-Арцахской дружбе

В Московском Армянском храмовом комплексе отметили «День Святых Переводчиков»

По благословению Его Высокопреосвященства, Владыки Езраса Нерсисяна, в научно-исследовательском центре арменоведения при Российской и Ново-Нахичеванской епархии ААЦ , 12 октября состоялся круглый стол, приуроченный ко «Дню святых переводчиков»

На круглом столе прозвучали доклады именитых историков, филологов, представителей разных конфессий.

Так, в своем приветственном слове, представитель Секретариата по межхристианским отношениям, Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата Русской Православной церкви, С. Г. Алферов, передал самые теплые пожелания чадам братской Армянской Апостольской церкви, провел краткий исторический экскурс о древней армянской литературе, рассказал о деятельности святых переводчиков Армянской церкви эпохи «Золотого века» армянской литературы (5 век) . Сергей Геннадиевич завершил свое выступление словами армянского полководца, князя, национального героя и святого Армянской Апостольской церкви – Вардана Мамиконяна (жил в 388 – 451 годах н.э.) :

«Христианство для нас – это не одежда, которую можно сменить, оно – наша кожа, которую невозможно снять»

На круглом столе представил свой доклад доктор исторических наук, профессор, научный руководитель арменоведческого центра Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского – А. А. Корнилов.

Профессор Корнилов представил доклад на тему армянской духовной литературы в русских переводах и также присоединился к поздравлениям в честь этого светлого праздника.

Из того же научного центра, выступила руководитель центра, а также преподаватель кафедры восточных языков и лингвокультурологии – Сафарян Р.А., рассказавшая о проблематике переводческой деятельности в наши дни.

С докладом на тему армянского переводоведения выступила кандидат филологических наук, доцент кафедры языкознания ЕГУ и кафедры языков и культуры стран СНГ и ближнего зарубежья МГЛУ, Мартиросян А.Ж.

Ученый представила уникальные исследования в области армянской лексики, благодаря которым, мы можем погрузиться в древние времена взаимоотношений армян со своими ныне исчезнувшими соседями – хеттами, аккадо-вавилонянами и другими, а также представила примеры слов, унаследованных в современном армянском языке в результате этих взаимоотношений в былые времена.

Свято-Троицкую Сергиеву лавру, на круглом столе представил насельник монастыря, преподаватель кафедры церковной истории Московской духовной академии, кандидат богословских наук, Иеродиакон отец Георгий, который представил проблемы переводов армянской богословской литературы в русско-армянских отношениях.

Священник Святой Армянской Апостольской церкви, иерей отец Армен, представил гостям мероприятия краткий экскурс истории праздника «Святых переводчиков», рассказав о выдающихся представителях армянской литературы 5-10 веков, трудившихся после создания армянского алфавита Святым Месропом Маштоцем в 405 году от Рождества Христова и о мировом значении армянских переводов эпохи Раннего Средневековья. В конце своего выступления, отец Армен пожелал всем христианам в мире Божьей благодати.

Круглый стол завершился панельной дискуссией, на которой слушатели могли задать свои вопросы спикерам или поделиться своими впечатлениями. Так, один из слушателей , вице-президент САР Левон Муканян отметил, что каждый раз посещая мероприятия центра арменоведения при Российской и Ново-Нахичеванской епархии, он наполняется новыми знаниями, и открывает перед собой новые факты, после которых по новому смотришь на многие явления в нашем жизни.

Другой слушатель - доктор э.н., профессор Микаелян А.Д., высоко оценил организацию мероприятия, подчеркнув академическую важность для науки как этого, так и всех остальных круглых столов и конференций центра арменоведения ААЦ, которые он посетил, подчеркнув исключительную роль Армянской Апостольской церкви в развитии современной науки.

 

Фотоотчет

Добавить комментарий

Простой текст

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
  • Адреса веб-страниц и email-адреса преобразовываются в ссылки автоматически.
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.

Жанр

При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт russia-artsakh.ru обязательна.